I already went back at the end of last year so I'm not returning this summer.
ご質問ありがとうございます。
友達から「この夏日本に帰国しないの?」という質問に対して、「もう[去年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56170/)の暮れに帰ったからこの夏は帰らない」と言いたいなら、英語で「I already went back at the end of last year so I'm not returning this summer.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
I went back home for a month at the end of last year, so I'm not going home this summer.
I was just back home for a month at the end of last year, so I'm staying here this summer.
この場合、次のような言い方ができますよ。
A: Aren't you going back to Japan this summer?
「この夏、日本に帰らないの?」
B: I went back home for a month at the end of last year, so I'm not going home this summer.
「去年の暮れに1ヶ月家に帰ったから、この夏は帰らないよ」
または次のような言い方ができますよ。
ーI was just back home for a month at the end of last year, so I'm staying here this summer.
「去年の暮れに帰国したばかりだから、この夏はここにいるよ」
ご参考まで!