I can see the fin of a shark above the surface of the water.
I see a shark fin sticking out of the water over there.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI can see the fin of a shark above the surface of the water.
「サメのヒレが水面に見える」
fin of a shark「サメのヒレ」
surface of the water「水面」
ーI see a shark fin sticking out of the water over there.
「あそこにサメのヒレが水の上に出ているのが見える」
to stick out of the water で「水の上に突き出る」
ご参考まで!
The shark's fin is sticking out of the surface of the water.
ご質問ありがとうございます。
「サメのひれ」=「the shark's fin」
「水面に」=「surface of the water」
「浮いている」=「floating (on)」
一般的に「浮いている」=「floating (on)」ですが、このような状況では「The shark's fin is floating on the surface of the water.」はちょっとおかしいです。
だから、「floating」の代わりに「sticking out of」を使ってみましょう。
例文:
I can see the shark's fin sticking out of the surface of the water.
サメのひれが水面に浮いているのが見える。
ご参考になれば幸いです。