世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

サメのひれが水面に浮いているって英語でなんて言うの?

サメのひれが水面に浮いているのが見える状況です
default user icon
Arisaさん
2023/07/22 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

1192

回答
  • I can see the fin of a shark above the surface of the water.

  • I see a shark fin sticking out of the water over there.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI can see the fin of a shark above the surface of the water. 「サメのヒレが水面に見える」 fin of a shark「サメのヒレ」 surface of the water「水面」 ーI see a shark fin sticking out of the water over there. 「あそこにサメのヒレが水の上に出ているのが見える」 to stick out of the water で「水の上に突き出る」 ご参考まで!
回答
  • The shark's fin is sticking out of the surface of the water.

ご質問ありがとうございます。 「サメのひれ」=「the shark's fin」 「水面に」=「surface of the water」 「浮いている」=「floating (on)」 一般的に「浮いている」=「floating (on)」ですが、このような状況では「The shark's fin is floating on the surface of the water.」はちょっとおかしいです。 だから、「floating」の代わりに「sticking out of」を使ってみましょう。 例文: I can see the shark's fin sticking out of the surface of the water. サメのひれが水面に浮いているのが見える。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1192

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら