ブレンドティーのワークショップって英語でなんて言うの?
オリジナルの紅茶をブレンドするワークショップを開くのですが、tea blending workshopかblending tea workshopかで迷っています!
その他にもわかりやすい表現があれば教えていただけると嬉しいです!
回答
-
"Tea blending workshop"
-
"Blended tea workshop"
Sakiさんの文の中には "Tea blending workshop" は最も自然な言い方と思います。
または
"Blended tea workshop" も使えます。
"workshop" の代わりに "seminar" や "class" なども使えますが "workshop" 一番適切です。
[これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53940/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
回答
-
Blended tea workshop
ご質問ありがとうございます。
「ブレンドティーの[ワークショップ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87518/)」は英語でもそのまま「Blended tea workshop」と言います。
「tea blending workshop」や「blending tea workshop」でも全然問題ないと思いますが、私的に「Blended tea workshop」は一番適切だと思います。
ご参考になれば幸いです。