君たちはどう生きるかって英語でなんて言うの?
ジブリの新作の話を友達としたいです。私はまだみていないのですが、これから見る予定です!!
回答
-
The Boy and the Heron
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、『君たちはどう生きるか 』の英語版は、The Boy and the Heron ですね!
例えば、
I want to talk to my friends about the latest film from Studio Ghibli. I haven't seen it yet, but I will see it soon!!
とすると、『ジブリの新作の話を友達としたいです。私はまだみていないのですが、これから見る予定です!!』となります。
参考になれば幸いです。
回答
-
"The Boy and the Heron"
"The Boy and the Heron"
"the boy" 「男の子」
"the Heron" 「サギ」
"I haven't seen The Boy and the Heron yet, but I'm going to go see it soon."
「私は君たちはどう生きるかをまだみていないのですが、これから見る予定です!」
[これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36360/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。