世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

決して罪は犯さないが、生きる為なら何でもやるって英語でなんて言うの?

~はしないけれども・・・ってどうやって表現しますか
default user icon
ryoさん
2020/07/14 19:00
date icon
good icon

2

pv icon

2819

回答
  • I will definitely not commit any crimes, but in order to live, I will do anything.

「~はしないけれども」は"(I) will not ○○, but...."というフレーズが使えます。 "I will definitely not commit any crimes"=「私は絶対犯罪は犯しませんが」 "but in order to live"=「でも、生きるためには」 "I will do anything"=「私は何でもやります」 Anther example: "I will not put other people in danger, but in order to live, I will do anything." (他の人々を危険に晒すようなことは私は決してしないが、生きるために私は何だってする。)
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2819

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2819

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら