だめだこりゃ(+_+)って英語でなんて言うの?

何回も言っても片付けない子供に対して、

半分、私の独り言のような感じで、
(何回も言ってるのに…と思いつつ)
「だめだこりゃ(+_+)」

とつぶやきたいです。
default user icon
satoさん
2017/02/24 08:06
date icon
good icon

54

pv icon

22799

回答
  • This is useless...

    play icon

uselessは「役に立たない、無用な、無駄な」という意味で使います。映画などで「お前は使えない奴だな!」You are useless!という強い言い方の表現もありますが、この状況自体がどうしようもないなぁと独り言で言う場合でしたら、This is とするといいです。
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • This is helpless/This is hopeless

    play icon

  • I gotta do something.

    play icon

だめだこりゃ(+_+;)
なんとかしなきゃなぁ・・・。

hopelessは、希望(hope)がない(-less)。
何かしらの見込みがない。時に使います。

もうひとつ、helplessというのがあります。
「どうしようもない」、自分の力ではもう何もできん!
という使います。だめだこりゃにピッタシです。

自分自身をダメ人間に感じたときも言えます
I feel so helpless...
good icon

54

pv icon

22799

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:22799

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら