ヘルプ

だめだこりゃ(+_+)って英語でなんて言うの?

何回も言っても片付けない子供に対して、

半分、私の独り言のような感じで、
(何回も言ってるのに…と思いつつ)
「だめだこりゃ(+_+)」

とつぶやきたいです。
satoさん
2017/02/24 08:06

46

19035

回答
  • This is useless...

uselessは「役に立たない、無用な、無駄な」という意味で使います。映画などで「お前は使えない奴だな!」You are useless!という強い言い方の表現もありますが、この状況自体がどうしようもないなぁと独り言で言う場合でしたら、This is とするといいです。
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • This is helpless/This is hopeless

  • I gotta do something.

だめだこりゃ(+_+;)
なんとかしなきゃなぁ・・・。

hopelessは、希望(hope)がない(-less)。
何かしらの見込みがない。時に使います。

もうひとつ、helplessというのがあります。
「どうしようもない」、自分の力ではもう何もできん!
という使います。だめだこりゃにピッタシです。

自分自身をダメ人間に感じたときも言えます
I feel so helpless...

46

19035

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:46

  • PV:19035

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら