こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
先に説明されている通り、
Waiting for a lovely meal
Waiting for the feed
というように表現できますね!美味しそうなご飯と一緒に写り、今まさにエサを与えられそうなニュアンスで伝えたいのであれば、About to get fed というように表現してもよいでしょう!
役に立ちそうな単語とフレーズ
about to まさに~しようとしている、まさに~するところだ
参考になれば幸いです。
"On standby for feeding."
"on standby for ~" 「〜待機中」
"feeding" 「エサ」
"Awaiting feeding."
"awaiting" 「待機中」
"Waiting for a lovely meal"
"waiting for ~" 「〜に待っている」
"a lovely meal" 「美味しいご飯」
[待機](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64086/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
ご質問ありがとうございます。
「[エサ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57687/)待機中」は英語で「Waiting for the feed.」と言います。
また、別の言い方ですが、「Awaiting to get fed」でも言えます。
残念ながら「Waiting lovely feed」はあまり使わない表現です。
もし、「Lovely, waiting for the feed.」に変更すれば、問題ないです。
ご参考になれば幸いです。