世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女は外面はいいけど、家族に対しては横柄って英語でなんて言うの?

家族を説明するときに、外面はいいけど家族の人間に対しては横柄な態度をとる、ということを説明したいです。
default user icon
Norikoさん
2023/07/30 13:09
date icon
good icon

4

pv icon

1878

回答
  • "On the surface she is nice, but she is arrogant towards her family."

"On the surface she is nice, but she is arrogant towards her family." "on the surface”「外面は」 "she" 「彼女」 "nice"「いい」 "but" 「けど」 "she is arrogant towards ~" 「〜に対しては横柄」 "her family”「家族」 [横柄](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/100831/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • She puts on a good face with outsiders, but when it comes to her family, she's quite haughty.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーShe puts on a good face with outsiders, but when it comes to her family, she's quite haughty. 「彼女は外面が良いが、家族には横柄だ」 to put on a good face with outsiders で「外面が良い」と言えます。 haughty で「横柄な・傲慢な」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1878

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー