そのこと(秘密とか悪いこと)を誰に知られたくないの?って英語でなんて言うの?

彼女?家族?みたいな。
female user icon
NAOさん
2016/01/07 23:15
date icon
good icon

3

pv icon

3817

回答
  • Who are you trying to hide it from?

    play icon

  • Who are you keeping it a secret from?

    play icon

hide 何々from 誰々→ 誰々から何々を隠す
keep 何々secret from 誰々→ 誰々に何々を秘密にする

浮気を疑われてしまうようなメールを必死に消している人に、
Who are you trying to hide it from? Your wife? Girlfriend?
と聞いてみたり、

ギャンブルで大損をした人に、
Who are you keeping it a secret from? Your girlfriend? Your family?
のように問う感じですね。
回答
  • I don't want anyone to know this.

    play icon

  • It's a deep, dark secret.

    play icon

  • It's a dirty little secret.

    play icon

「I don't want anyone to know this」は、日本語を直接翻訳した表現ですね。

でも、「悪いこと」と書いてくれたので、上記の2番目と3番目の方がいいと思います。特に「dirty secret」だと結構悪いことだそうですね!
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

3

pv icon

3817

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3817

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら