ご質問ありがとうございます。
「ということを[お知らせ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36584/)しておきます」は英語で「I would like to notify that...」と言います。
また、別の言い方で「I would like to let you know that...」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。
「〜ということをお知らせしておきます」は次のような言い方ができます。
ーI'm just letting you know ...
ーI'd like to inform you that ...
to inform で「知らせる」
例:
I'm just letting you know I will be out of the office from August 20th to the 26th.
「8月20日から26日までオフィスを不在にしていることをお知らせしておきます」
to be out of office 「オフィスを不在にする・席を外す」
ご参考まで!