お知らせいたしますって英語でなんて言うの?

時間の変更をお知らせいたしますとか役員の退職をお知らせいたしますという時の「お知らせいたします」って英語で何ていうの?
default user icon
kikiさん
2019/09/24 23:24
date icon
good icon

5

pv icon

12850

回答
  • We have an announcement.

    play icon

  • We would like to notify you that ...

    play icon

  • Attention please.

    play icon

「お知らせ」と言っても英語だと announcement や notification という単語がありますがニュアンスがちょっと違います。Notification はどちらかと言えば「通知」という感じです。 「お知らせがあります」というには We have an announcement とか、 単純に Attention please 「聞いてください」とか I would like to tell you that .... 「〜をお伝えしたいのですが」などの言い方があります。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • We would like to report ○○

    play icon

ご質問ありがとうございます。 報告あるとき、「We would like to report ○○」というフレーズを使えます。 例えば、結果の発表したい時、「We would like to report the results.」という風に言えます。 ビジネス場面で特に使えそうですが、どんなシチュエーション使えば、構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

12850

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら