「〜ということをお知らせしておきます」は次のような言い方ができます。
ーI'm just letting you know ...
ーI'd like to inform you that ...
to inform で「知らせる」
例:
I'm just letting you know I will be out of the office from August 20th to the 26th.
「8月20日から26日までオフィスを不在にしていることをお知らせしておきます」
to be out of office 「オフィスを不在にする・席を外す」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「ということを[お知らせ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36584/)しておきます」は英語で「I would like to notify that...」と言います。
また、別の言い方で「I would like to let you know that...」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。