ご質問ありがとうございます。
[蚊](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49003/)が部屋の中で飛んでいたら、「見失っちゃったよ」と言いたいなら、英語で「I don't know where it went」と言います。
また、別の自然な言い方で「I lost track of it.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I don't know where the bug went.」
(意味)虫がどこに行ったかわからない。
<例文>I don't know where the bug went so I couldn't catch it.
<訳>虫がどこに行ったかわからないから捕まえることができなかった。
ご参考になれば幸いです。
I was trying to squash a mosquito that was flying inside the room, but I lost track of it.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
I was trying to squash a mosquito that was flying inside the room, but I lost track of it.
とすると、『蚊が部屋の中で飛んでいたので、潰そうと追っていたけど、見失ってしまった』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
swat 虫などをピシャリと打つ・たたく、強打する
参考になれば幸いです。