例えば、さっきテレビで流れてたのがコマーシャルの場合、次のような言い方ができますよ。
ーI just saw that commercial on TV.
「さっきそのコマーシャル、テレビで見たよ」
ーThat commercial was on TV a few minutes ago.
「そのコマーシャルちょっと前にテレビでやってたよ」
ーThey just showed that commercial on TV.
「さっきそのコマーシャルテレビで流してたよ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I saw it on TV just now. 」
(意味)今さっきテレビで見たよ。
<例文>I heard that's really popular nowadays. I saw it on TV just now.
<訳>最近それすごく人気だと聞いた。今さっきテレビで見たよ。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
A: Did you hear about the new movie coming out?
A: 『新作映画の件聞いた?』
B: Yeah, I saw it on TV just now. It looks really interesting.
B: 『うん、それさっきテレビでやってるの見たよー。かなり面白そうだよね。』
というように使えます。
参考になれば幸いです。