世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あとで(電話)かけるねって英語でなんて言うの?

Skypeコールする際に先んじてコールする相手にこう伝えたい時にどう言えばよいのでしょうか。
male user icon
Reiさん
2015/12/04 16:55
date icon
good icon

53

pv icon

44602

回答
  • I'll call you later.

    play icon

  • I'll call you soon.

    play icon

Skypeでのコールのことも、電話と同じくcallで通じます。 後で=later, soon また後でかけます、ということなので I'll call you later, I'll call you soon. などで良いです。
Yayoi TINY ENGLISH School代表
回答
  • I'll call you later on.

    play icon

  • I'll Skype you soon.

    play icon

  • I'll get back to you on this later.

    play icon

あとでかけるね、にはいろいろな言い方がありますが Skypeはもうカジュアルな場では動詞として使われてるので Skypeかけるね、ならI'll Skype you. で通じてしまいます。 あとで、の部分のニュアンスは このあと、という意味の later on on this later after this right after this などがいろいろありますのでニュアンスに応じて 使い分けるのがいいのかなあと。 ぜひ使いこなして快適なオンライン英会話ライフを!
回答
  • I'll get in touch with you later.

    play icon

・I'll get in touch with you later. あとで連絡するね。 「get in touch with」で、連絡を取り合う、接触する、という意味があります。 「電話する」っていう単語は出てこなくても、前後の出来事から手段は判断できますね。 ちなみに、似たようなフレーズで「keep in touch with」っていうのがあります。こちらは連絡を「保つ」ニュアンスが強いです。
回答
  • I'll call you later.

    play icon

他のアンカーの方も挙げてらっしゃいますが、一番単純にはこれで良いと思います(^_^) 日本人にも一番馴染みがあって分かりやすいですね♪
回答
  • I'll call you in a few (minutes)

    play icon

  • I will contact you shortly

    play icon

"I'll call you in a few" and you could also add "minutes" to it, unless you want to call them back in a few "hours" You could also just say "I'll call you soon" or "I'll call you in a little bit" to express that the wait time will not be too long. "I will contact you shortly" is a more polite expression that can be used with clients, authority, or people that you want to sound "businessy" with. You wouldn't use this expression with family, friends, or even your online teacher(if you want to keep a casual/friendly relationship with them).
一時間かからないのなら、I'll call you in a fewに、minutesを足してもいいですね。 I'll call you soonやI'll call you in a little bitということで、そんなに待ち時間なくかけなおすという意味にすることができます。 I will contact you shortlyは丁寧な表現で、顧客対応や上司など目上の人に使う言い方です。 これらは家族や友達には使いません。 オンラインの講師の人とカジュアルな関係なら、その人に対しても使いませんね。
Francesco DMM英会話講師
回答
  • I will be calling you in a few minutes.

    play icon

  • I will be contacting you, in a while.

    play icon

"I will be calling you in a few minutes." - In effect the student is telling the teacher that there is not need for him/her to call the student because the student will call the teacher in a few minutes. "I will be contacting you, in a while. " - If in case, the student is busy and unable to accept the teacher's call, this sentence will be appropriate.
"I will be calling you in a few minutes." -「先生は電話しなくてもいいですよ、こちらが数分後に電話しますので」といった意味合いです。 "I will be contacting you, in a while. " - もし「今忙しくて先生の電話に出られない」という状況なら、この文が適切でしょう。
Lenae DMM英会話講師
回答
  • I'll Skype you in a few.

    play icon

  • I'll Skype you in a few minutes.

    play icon

In a few' and 'in a few minutes' mean the same thing. It's understood that 'in a few' means that it will happen shortly. Skype in this context is used as a verb. This means that you will make use of Skype to contact the person. _________________________________________________________________ Example A: Are you busy? B: No, I'm not. A: I'll Skype you in a few. A: I miss you. B: I miss you too. A: I'll Skype you in a few minutes
In a few' と'in a few minutes' は同じ意味。 'in a few'もうすぐ起こる Skypeはここでは動詞として利用されています This means that you will make use of Skype to contact the person. スカイプを使って連絡を取るという意味 _________________________________________________________________ 例 A: Are you busy? 忙しい? B: No, I'm not. ううん、大丈夫だよ A: I'll Skype you in a few. あとでスカイプするね A: I miss you. さみしいよ B: I miss you too. 私もさみしいよ A: I'll Skype you in a few minutes. あとでスカイプするね
Denton DMM英会話講師
回答
  • I call you back shortly

    play icon

Shortly = soon, in a few moments/minutes "The bride will shortly be walking down the aisle with her father."
shortly=すぐに、2,3分後に 例: The bride will shortly be walking down the aisle with her father. 花嫁は、父親と間もなくバージンロードを歩くでしょう。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'll call you later.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I'll call you later.」 =あとで電話するね。 (例文)I'll call you later.// Okay! (訳)あとで電話するね。//オッケー! (例文)I can't call right now. I'll call you later. (訳)今電話できない。あとで電話するね。 単語: call 電話 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

53

pv icon

44602

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:44602

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら