ヘルプ

天気がいいといいねって英語でなんて言うの?

明日でかけるので、天気がいいといいねといいたい。
Konanさん
2016/05/30 18:30

43

33960

回答
  • I hope it's gonna be good weather tomorrow.

I hope は直訳すると「私は希望します」=「~になればいいなぁ」というニュアンスになります。

明日の天気は基本的に未来形で表現しますので、
・It's going to be good weather
・It's gonna be good weather
gonna は going to の略語ですが、少しくだけた言い方になる時もありますので、もし目上の方に話されるのであればgoing to を使った方がいいでしょう。

なお、未来形 will を使うと、少し違う意味合いになります。
I hope it will be good weather tomorrow.のニュアンスは、
・今の天気が良くなくて「明日も雨でしょう」のような天気予報が流れている時にいう表現
・比喩的に、今の状況が良くなくて、明日には改善している(見込みは薄)のを期待する場合の表現
と、今の天気や状況が良くない+明日もたぶん良くない 場合に使用します。

ですので、going to / gonna を使う場合の「明日の天気がいいといいね」=今日の天気はどんな天気でもOK+明日の天気は雨以外の予想、または不明(天気予報を見てない)の場合に使えます。

参考になれば幸いです☆
回答
  • I'm going out tomorrow, so I hope the weather's good.

---------------
>といいね
---------------

これは大体「I hope...」になりますね。

~~~~~~~~~~
I hope I win the match.
試合に勝つといいね。

I hope I score a 100 on the test.
テストで満点を取れるといいね。
~~~~~~~~~~
などなど。
よって、元々の話題であった「良い天気」に適用すると、以下になります:

~~~~~~~~~~
I hope the weather is good.
天気が良いと良いね。
~~~~~~~~~~

---------------
>明日でかける
---------------

これについては、訳し方はいっぱいあるかと思いますが、
「I'm going out tomorrow.」が定番です。


すべてくっつけると、以下のような感じになります。
↓↓↓
~~~~~~~~~~
I'm going out tomorrow, so I hope the weather's good.
~~~~~~~~~~

今年の春は何気に雨の日が続いていましたが、夏はいっぱい晴れるといいですね~!☆
回答
  • I hope it will be sunny tomorrow.

  • I hope the weather will be good tomorrow.

他の違う言い方で「天気が良い」=「晴天」=Sunnyで表してみました。

I hope the weather will be good tomorrowですとそのまま「天気が良いといいね」と言う意味になります。

43

33960

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:43

  • PV:33960

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら