世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

車にひかれて骨折するって英語でなんて言うの?

車にひかれて骨折するの英語を教えてください。

default user icon
Ericさん
2023/08/19 13:47
date icon
good icon

1

pv icon

1920

回答
  • I was hit by a car and broke my leg.

  • A car ran into me at a crosswalk near my house and broke my hip.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI was hit by a car and broke my leg.
「車にひかれて足の骨を折った」

ーA car ran into me at a crosswalk near my house and broke my hip.
「近所の横断歩道で車が突っ込んできて、腰の骨を折った」

「骨折する」ことは to break a bone と言えますが、通常どこどこの骨を折ったと言うのが自然なので、上の例文ように言うと良いですよ。

ご参考まで!

回答
  • Get run over by a car and break a bone.

"車にひかれて骨折する"
- Get run over by a car and fracturing a bone.

Don't get hit by a car and break anything.
車にひかれて何かを骨折しないようにしてください。

I got hit by a car and broke something.
車にひかれて何かを骨折しました。

Apparently he got run over by a car and broke his leg.
どうやら彼は車にひかれて足を骨折したそうです。

good icon

1

pv icon

1920

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1920

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー