世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

100%信用している訳ではないと100%信用していないって英語でなんて言うの?

全否定と部分否定で混乱しています。「彼を100%信用している訳ではない」と「彼を100%信用していない」はどのように表現を変えればいいでしょうか?
default user icon
Mitsukoさん
2023/09/09 13:55
date icon
good icon

1

pv icon

1263

回答
  • I don't feel like I can trust him 100%.

  • I don't trust him 100%.

「彼を100%信用しているわけではない」と言う場合は、次のように言えます。 ーI don't feel like I can trust him 100%. 「彼を100%信用していない」と完全に否定するなら次のように言えます。 ーI don't trust him 100%. ーI don't have complete trust in him. ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1263

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1263

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら