世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これが誰のか分からないって英語でなんて言うの?

誰がこれを使っているのか分からないという訳もお願いします。
default user icon
kei annaさん
2018/04/19 22:10
date icon
good icon

16

pv icon

17080

回答
  • I don't know whose this is.

  • I have no idea whose this is.

例文1:I don't know whose this is. 直訳 :これが誰のかわからない。 語彙 :「whose」→ 誰の、誰のもの     *「誰の車?」と尋ねたいときは、「whose car is this?」となり、       whoseの直後に名詞がきます。     *間接疑問文のため、語順が「疑問詞+主語+動詞」となります。      (間接疑問文...疑問詞で始まる疑問文が文章の途中に含まれ、名詞節の働きをするもの) 例文2:I have no idea whose this is. 直訳 :これが誰のかわからない(見当もつかない)。 語彙 :「have no idea」→ わからない、見当もつかない
2018/04/20 13:19
date icon
回答
  • I don't know whose this is.

  • I don't know who is using this.

I don't know whose bag this is.(これが誰のカバンかわからない) I'm not sure who is using this equipment.(この器具を誰が使っているのかわからない) I don't knowの代わりにI'm not sureと言うこともできます。 I'm not sureは、わからないことをやんわりと伝えるときに使える表現です。
回答
  • I don't know who this belongs to.

「I don't know who this belongs to.」 (意味)これが誰のか分からない <例文>I don't know who this belongs to. I'm guessing it's Ken's. <訳>これが誰のか分からない。多分Kenのだと思う。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I don't know who this belongs to.

既にいくつか回答挙がっていますが、まだ出ていない表現を提供させて頂きます。 I don't know who this belongs to. 「これが誰に属しているのか分からない」 直訳すれば、かなり堅苦しい響きですが、英語ではそんなに堅くないので、会話で使ってもおかしな響きはしないと思います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

16

pv icon

17080

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:17080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら