I've been seeing a lot of people coughing on the train these days.
It might be a contagious disease.
ご質問ありがとうございます。
・「I've been seeing a lot of people coughing on the train these days.」
(意味)[最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38318/)電車で咳をしている人が多い。
・「It might be a contagious disease.」
(意味)感染症かもしれません。
<例文>I've been seeing a lot of people coughing on the train these days. I'm a little concerned because it might be a contagious disease.
<訳>最近電車で咳をしている人が多い。感染症かもしれないので少し心配です。
参考になれば幸いです。
There are a lot of people coughing on the trains these days, so I'm guessing there is some kind of infection going around.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere are a lot of people coughing on the trains these days, so I'm guessing there is some kind of infection going around.
「ここのところ電車で咳をしている人が多いから、何らかの感染症が流行っているんだと思う」
infection「感染症」
to go around「流行る」
ご参考まで!