ヘルプ

誰とも会わないで何も触らなくていい世界ならいいのにって英語でなんて言うの?

コロナウィルスのおかげでノイローゼになりました。人の咳からの感染やドアノブなどからの感染が心配です。
zoroさん
2020/02/26 23:21

3

1590

回答
  • It would be great if it was a world where I wouldn’t have to meet anyone or touch anything.

  • Wouldn't it be great if it was a world where I wouldn’t have to meet anyone or touch anything.

「○○ならいいのに」は英語で「It would be great if ○○」という形で表現することができます。
例文:
「宿題がないならいいのに」→「It would be great if there was no homework」
「彼氏がいるならいいのに」→「It would be great if I had a boyfriend」

「meet」→「会う」
「touch」→「触る」
だから、
「誰とも会わないで」→「don’t have to meet anyone」
「何も触らなくていい」→「don’t have to touch anything」

全部まとめて:
「誰とも会わないでも何も触らなくていい世界ならいいのに」→
「It would be great if it was a world where I wouldn’t have to meet anyone or touch anything」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I wish we could live in a world where we don't have to interact with anyone.

ご質問ありがとうございます。

「〜なら良いのに」「(I) wish~」
「誰とも交流しなくても良い世界」=「a world where we don't have to interact with anyone」

このフレーズは「誰とも会わないで何も触らなくても良い」というニュアンスがしますので、適当だと思います。「a world where we don't meet anyone or touch anything」ももちろん良いですが、簡単にいうと、上記の例の方がマシです。

主語は「I」ですが、「私たち」について話すから、「we」も使います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

3

1590

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1590

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら