ご質問ありがとうございます。
「設備を完備させる」はそのまま英語で「complete equipment」と言います。
また、「安全な水を家庭に届けるために[設備]()を完備させる必要がある。」と言いたいなら、そうすると、「In order to be able to deliver safer water delivered to households, it's necessary to have completed equipment.」になります。
ご参考になれば幸いです。
"Facilities that are fully equipped"
"facilities”「設備」
"that are fully equipped" 「完備させる」
"Our facilities need to be fully equipped in order to provide safe water to homes."
「安全な水を家庭に届けるために設備を完備させる必要がある」
[完備](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77709/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。