基本的に「This place has good 〇〇」でいいですけど、その[設備](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52074/)の〇〇は場合により、英語の言葉が異なります。
音楽ホールはおそらく「facilities」([部屋](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59174/)、スペース、サービス)です。
マンションの設備は「utilities」(トイレ、シャワー、など)あるいはビルの設備は「amenities」(ジム、ゴミサービス、プール、など)。
ホテルの設備も「amenities」です(タオル、ジム、他のサービス)。
病院なら「equipment」(機械、物)です。「well-equipped」は物の場合に相応しいです。
[設備](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52074/)の良い、設備の[充実した](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46126/)=well-equipped
設備=equipment
This apartment is well-equipped.
このマンションは設備が整っている
となります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
has/have good facilities
良い設備が整っている
is well-equipped
設備が良い(整っている)
例:
The building has very good facilities.
その建物は設備がとても整っています。
ぜひ参考にしてください。