「スペルがあってるか自信がない」って英語でなんて言うの?

どういうスペルなの?と聞かれて、書いてみたが、イマイチあってるか自信がないときにひとこと言いたい。
default user icon
MIKIさん
2016/09/29 02:58
date icon
good icon

13

pv icon

17574

回答
  • I'm not sure about the spelling.

    play icon

  • Is this spelled right

    play icon

「I'm not sure about the spelling.」

「○○について自信が無い」は、↑の構造を使おう。

例:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I'm not sure about my new job.
(「この新しい仕事で良いのか、自信がない。」)

I'm not sure about my life.
(「俺の人生、この方針で良いのか、自信がない。」)

I'm not sure about anything.
(「すべてについて自信がない。」)

関連表現:
I think I'll kill myself.
(「死のっかな。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

なんちゃってね!
とにかく、「I'm not sure about the spelling.」で行こう!

ちょいとだけバリエーション付けるなら、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「Is this spelled right?」
(「このスペルで合ってる?」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「Could you check my spelling?」
(「このスペルで良いのか見てみて。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「This could be misspelled.」
(「これ、もしかしたらスペルが合ってないかも。」)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などなど!

・・・って、スペル分からなかったら、ググれし!笑
回答
  • I'm not that confident that this (spelling) is right

    play icon

  • I think this is it, but don't take my word for it

    play icon

I'm not that confident that this (spelling) is right=これ(綴り)であってるか自信ないけど

confidence=自信
confident=自信のある様

I think this is it, but don't take my word for it=これだと思うけど、過信はするなよ

take my word=私を信じなさい
'don't take my word"なので「過信はするなよ」と言う意味になります。

あとは

You should look it up on a dictionary=辞書で調べた方がいいよ

You should Google it=グーグル検索しなよ

などと正しい正解があるであろう方向に導くのもいいでしょう。
good icon

13

pv icon

17574

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17574

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら