Has it been different from the towns you've visited up until now?
ご質問ありがとうございます。
私的に「それは、あなたが今までに訪れた[町](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52377/)と違っていた?」は英訳にしたら「Has it been different from the towns you've visited up until now?」になります。
ご参考になれば幸いです。
Was it different from the towns you have visited so far?
Was it any different from the places you've been to before?
・Was it different from...?
「それは〜と違っていましたか?」
例えば、
"Was it different from any city you have ever seen?"
(それは、あなたが今まで見たどの都市とも違っていましたか?)
のように ever を入れると、「今までに」というニュアンスがより強調されます。