Filial piety begins with not harming your own body as your whole body is a gift to you from your parents.
このことわざは次のような言い方ができます。
ーFilial piety begins with not harming your own body as your whole body is a gift to you from your parents.
「親孝行は自分の体を傷つけないことから始まる。なぜならあなたの体全てが両親からの贈り物だからです」=「身体髪膚之を父母に受く、これを棄損せざるは孝のはじめ」
filial piety で「親孝行」と言います。
to harm one's own body「自分の体を傷つける」
ご参考まで!
Our bodies, down to every hair and bit of skin, are received from our parents.
Not damaging them is the beginning of filial piety.
・Our bodies are a gift from our parents, so taking care of them is the first step of being a good child.
「私たちの体は親からの贈り物なので、それを大切にすることが良い子であること(孝行)の第一歩です。」
「入れ墨」の背景を説明するなら、下記のような表現も使えます:
・Japanese people avoid tattoos because of the belief that we shouldn't damage the bodies given by our parents.
「日本人は、親から授かった体を傷つけるべきではないという信念から、タトゥーを避けます。」