ヘルプ

見ざる言わざる聞かざるって英語でなんて言うの?

日光東照宮にある「見ざる言わざる聞かざる」、別名三猿のこと。「自分に都合の悪いことや人のあやまりは見ない言わない聞かないのが吉」という意味のことわざで、「〜ざる」と「猿」という言葉がかかっています。

英語でいうとしたら、どうなりますか?
Martonさん
2019/05/25 16:39

20

8439

回答
  • See no evil, hear no evil, speak no evil

1.) See no evil, hear no evil, speak no evil (見ざる言わざる聞かざる)
「見ざる」は英語でsee no evilと訳せます。
「聞かざる」は英語でhear no evilと訳せます。
「言わざる」は英語でspeak no evilと訳せます。
この表現は英語で三猿とよく使います。この表現はゲームの中で初めて聞いたので、たぶん外国人がわかるはずの表現です。

20

8439

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:20

  • PV:8439

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら