相手が私のことを好きで私も好きになっていったのではなく、自分の方から相手を好きになりました。自分から先に好きになるのが久しぶりだったので、この気持ちを英語で伝えたいのですが、どのように表現すればいいのでしょうか。
Have feeling for someone.
でだれかのことを好きになる、好意を寄せるという意味になります。
I didn't have this feeling for a long time.
長い期間このような気持ちになったことはありません。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
ECCジュニア旗の台一丁目教室
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
I fell in love with him before he did with me.
私が先に彼を好きになった。
↓
I fell in love with him
私は彼を好きになった
before he did with me.
彼が私を好きになる前に
{解説}
fall in love with は「…を好きになる」という意味です。
before he did with me の did は「代動詞」です。fell in love の代わりです。
・ before he fell in love with me → before he did with me
{例}
I fell in love with her before she did with me.
→私が先に彼女を好きになった。
~~~~~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】