AI講師ならいつでも相談可能です!
確か、社会学者の上野千鶴子さんの意見です
2
1687
Paul
この文だけだと、この方がどういう意味を込めてこれを言われたのかがわかりませんが、次のように訳せるかと思います。
ーSociety should be the kind of place where weak people can continue to live just as they are.「この社会が、弱者が弱者のままで生きられる場所であるべきだと思う」
ご参考まで!
役に立った:2
PV:1687
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です