A has agreed to hire me as their new Managing Director.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーA has decided to hire me.
「A社は私を雇用することに決めた」=「A社で働くことが決まった」
ーA has agreed to hire me as their new Managing Director.
「A社は代表取締役として私を雇うことに同意した」=「A社で代表取締役として働くことが決まった」
ご参考まで!
It's been decided that I'll work for Company A.
・It's been decided that...「〜ということが決まった」
「自分の意志だけでなく、周囲の状況や選考の結果として決まった」というニュアンスを出すのに適した表現です。受動態(been decided)を使うことで、物事が決定事項になったという響きになります。