To pull something offは〜がうまくいくという意味です。
いつもだとうまくいかない時によく使います。
He barely studied for the test, but he pulled it off!
試験のためにほぼ勉強しなかったけど、うまくいった
服とよく使います。
Normally that wouldn’t match, but he pulls it off!
普段はこの服の組み合わせは合わなかったんだけど、彼が着ると似合うね。
only you = 君だけ
That looks good = (それは)かっこいい
Only someone like you could pull off a ~ (hat/shirt/dress etc.) like this
This would look good only on you
なかなか出来なさそうなことを誰かがうまく出来た時に、よく英語で「pulled off ~ / pull off ~」といいます。
例)
Only you could pull off an outrageous hat like that! = あんな派手な帽子を着こなせるのは君だけだよ!
I thought I wouldn't be able to pass the test, but somehow I pulled it off = 試験に合格できないと思ったけど、なんとか出来た
「pull off」以外の表現で言うと、「This would look good only on you」(この服は君にしか似合わない)がシンプルで分かりやすいです。