この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーWear something you don't mind getting dirty.
「汚れても良い服を着てきてね」
例:
Let's have a BBQ at my house since the weather is so nice now. Wear something you don't mind getting a little stinky.
「いい季節になったから、うちでバーベキューしよう。匂いがついても良い服を着てきてね」
このように、Wear something you don't mind getting XX. を使って「XXしても良い服を着てきてね」と言えます。
ご参考まで!
Please wear clothes you don't mind getting dirty. (汚れても気にしない服を着てきてね。) という言い方です。don't mind は「〜を気にしない、構わない」という意味で、相手に遠慮させない優しいニュアンスになります。
もっとカジュアルに言うなら、 Wear something you can get dirty in. (汚れてもいい服(汚れても構わない服)を着てきて。) も便利です。バーベキューのように「汚れることが前提」のイベントでは定番のフレーズですよ。