遅刻しないように午前8時に学校に行っています
英訳1:as long as ...は「…である限りは」という意味です。
「遅刻扱いになる」は、be counted as lateで表せます。
英訳2・3:こちらは「遅刻扱いになる」を be considered lateで表しています。
be considered は「~とみなされる」という意味で、「その行為は犯罪とみなされるだろう」なら、The act will be considered a crime.となります。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
I don't want to be late for school, so I pass the gate just before 8:00 am.
遅刻扱いにされたくないので、8時までには、校門を通過します。
という表現もあります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
ECCジュニア旗の台一丁目教室
こんにちは。
他の方が回答されている通りですが、他の言い方も紹介します。
Students won't be considered tardy as long as they pass through the school gate by 8:00 AM.
学生は朝8時までに校門を通過すれば遅刻扱いにならない。
tardy は「遅刻」という意味です。学校で遅刻したら、名簿に tardy と書かれてました。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム