「ごみ袋にはネットをしっかり被せましょう。カラスが狙っています。」
を英文にしたいです。
以下ではおかしいでしょうか?
Please make sure to cover the garbage bag with a net. Crows are hunting for garbage.
ご添削の程、よろしくお願いします。
Please make sure you cover the garbage bags completely with the net. There are lots of crows trying to get into it.
この場合、次のような言い方をすると良いでしょう。
ーPlease make sure you cover the garbage bags completely with the net. There are lots of crows trying to get into it.
「ネットでゴミ袋をしっかり覆ってください。たくさんのカラスがゴミを狙っています」
・make sure to cover ... でも間違いではないですが、make sure you cover ... とした方が自然です。
・ゴミ袋は複数あるはずですので、複数形にしましょう。
・to hunt だとまだゴミを探している過程のニュアンスがあり、ここでは(ネットを掛けるということは)カラスはすでにゴミの場所を知っていると思うので、to get into を使うと良いでしょう。
to try to get into it で「(ゴミを)漁ろうとする」
ご参考まで!