カラスがうるさいって英語でなんて言うの?

家の中から外にいるカラスに対して。
カラスの鳴き声がうるさい! loudなのかnoisyかわかりません。
default user icon
Chiakiさん
2019/05/01 22:07
date icon
good icon

16

pv icon

6934

回答
  • Those crows outside are loud.

    play icon

  • Those crows are so noisy outside.

    play icon

1) Those crows outside are loud.
「外のカラスがうるさい。」
those crows outside と言うことで「外にいるカラス」=自分は中にいる ということがわかります。

2) Those crows are so noisy outside.
「外のカラスがすごいうるさい。」
outside を最後につけても言えます。

「うるさい」は loud と noisy のどちらでも使えますよ!
どちらも声や音が大きくてうるさい時に使えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

16

pv icon

6934

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:6934

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら