世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カラスがうるさいって英語でなんて言うの?

家の中から外にいるカラスに対して。 カラスの鳴き声がうるさい! loudなのかnoisyかわかりません。
default user icon
Chiakiさん
2019/05/01 22:07
date icon
good icon

20

pv icon

12365

回答
  • Those crows outside are loud.

    play icon

  • Those crows are so noisy outside.

    play icon

1) Those crows outside are loud. 「外のカラスがうるさい。」 those crows outside と言うことで「外にいるカラス」=自分は中にいる ということがわかります。 2) Those crows are so noisy outside. 「外のカラスがすごいうるさい。」 outside を最後につけても言えます。 「うるさい」は loud と noisy のどちらでも使えますよ! どちらも声や音が大きくてうるさい時に使えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • The crows outside are so noisy.

    play icon

  • The crows outside are too loud.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「The crows outside are too loud.」 =外のカラスはうるさすぎます。 (例文)The crows outside are too loud. I'm gonna close the window. (訳)外のカラスはうるさすぎます。窓閉めるね。 ・「The crows outside are so noisy.」 =外のカラスは本当にうるさいです。 (例文)The crows outside are so noisy.// Why don't you close the window? (訳)外のカラスは本当にうるさいです。//窓閉めたら? 便利な単語: pigeon=鳩 parakeet=インコ eagle=ワシ お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

20

pv icon

12365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:12365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら