世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カラスがうるさいって英語でなんて言うの?

家の中から外にいるカラスに対して。 カラスの鳴き声がうるさい! loudなのかnoisyかわかりません。
default user icon
Summerさん
2019/05/01 22:07
date icon
good icon

23

pv icon

14570

回答
  • Those crows outside are loud.

    play icon

  • Those crows are so noisy outside.

    play icon

1) Those crows outside are loud. 「外のカラスがうるさい。」 those crows outside と言うことで「外にいるカラス」=自分は中にいる ということがわかります。 2) Those crows are so noisy outside. 「外のカラスがすごいうるさい。」 outside を最後につけても言えます。 「うるさい」は loud と noisy のどちらでも使えますよ! どちらも声や音が大きくてうるさい時に使えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • The crows outside are so noisy.

    play icon

  • The crows outside are too loud.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「The crows outside are too loud.」 =外のカラスはうるさすぎます。 (例文)The crows outside are too loud. I'm gonna close the window. (訳)外のカラスはうるさすぎます。窓閉めるね。 ・「The crows outside are so noisy.」 =外のカラスは本当にうるさいです。 (例文)The crows outside are so noisy.// Why don't you close the window? (訳)外のカラスは本当にうるさいです。//窓閉めたら? 便利な単語: pigeon=鳩 parakeet=インコ eagle=ワシ お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • The crows are very noisy.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 The crows are very noisy. 「カラスがすごくうるさい」 と表現できます。 loudに言い換え可です。 loudだと純粋に鳴き声の音量が大きいというニュアンスが強く、 noisyだと自分がうっとうしいと思っているというニュアンスが強いです。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

23

pv icon

14570

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:14570

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら