世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このプレイリスト最高じゃない!?って英語でなんて言うの?

DJが流していたプレイリストが最高に盛り上がる曲ばかりだったので
female user icon
maimaiさん
2016/09/29 16:33
date icon
good icon

15

pv icon

21323

回答
  • I loved their playlist! Cool choice!

  • That DJ rocks! All the songs were great.

一つ目の例文は、彼らの(彼らが選んだ)プレイリストはよかったわ、最高のチョイスだった。 二つ目は、あのDJは最高ね、どの曲もみんなよかった。 That DJ rocks.ですが、ここでのrockは動詞として使われています。 ロックミュージックのロックでもありますが、動詞では「上手い」とか「カッコイイ」「最高だ」というニュアンスで使われます。 You guys rock! おまえらサイコー! みたいな感じで、よく使うので覚えておいてくださいね。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • Isn't this playlist the best?

  • Wasn't the playlist the best?

  • Wasn't the playlist awesome?!

Hey Maimai! ユーコネクtの英語コーチのアーサーです。 あ〜、あれって思考ですね。僕も半端ないプレイリストを聞かせてもらったことがあり、なかなかテンションが下がらないですね。 それを英語で何と言うのでしょうか? ※ じゃない? ※ この「じゃない?」は相手を求める表現です。英語で言えば 「Isn't 〜」です。 You slept only 2 hours. Aren't you tired? You ate Ramen twice today. Aren't you full? プレイリストが終わった後で言うと、過去形になります。 Wasn't the party yesterday great? 最高= awesome, the best このラーメン最高! This Ramen is the best This Ramen is awesome! awesomeとは、感動させるほどという意味です。 The bestとは一番なので「これに敵う物ない」というニュアンスです。 Isn't this playlist the best?! Wasn't the playlist the best?! Wasn't the playlist awesome?! ※ This playlistと the playlistと使い分け ※ 聞いているときにこのフレーズを使うと「this playlist」になりますが、すでに終わっている場合「the playlist」になるのはなぜでしょうか? 「This」話し手に(距離的に・心理的に)近いことを指します。 プレイリストが終わったら、耳にしなくなり、記憶だけに残っているので割と(心理的に)遠くなっています。なので、「the playlist (of the event)」になります。 よろしくおねがします。 応援しています!! アーサーより
回答
  • Isn't this playlist awesome? I'm loving it!

  • Aren't these tracks amazing?

Isn't this playlist awesome? I'm loving it! は「このプレイリスト最高じゃない?大好き!」という意味です。 'awesome' は「最高」という意味ですが、色々な言い方がありますよ。 amazing, awesome, great, sick.. などあるので好きで言いやすい言葉を覚えましょう! 相手に言って「じゃない?」というときは 'isn't' か 'aren't' を使います。 Aren't his tracks amazing? は「この曲最高じゃない?」という意味です。
good icon

15

pv icon

21323

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:21323

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら