世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分の考えを押しつける って英語でなんて言うの?

相手の話に耳を傾けることもなく、自分の考えを押しつける様子・態度 を何と言えば良いでしょうか?
default user icon
Kimiさん
2023/10/25 21:43
date icon
good icon

4

pv icon

2229

回答
  • I don't want to force my values on anyone.

ご質問ありがとうございます。 ・「I don't want to force my values on anyone.」 (意味)誰かに自分の考えを[押しつける](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/93482/)ようなことはしたくない。 <例文>I don't want to force my values on anyone. I believe we all have different values. <訳>誰かに自分の考えを押しつけるようなことはしたくない。 みんな違う考えを持っていると思う。 参考になれば幸いです。
回答
  • to push one's opinion on others

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's not nice to push your opinion on others, especially when they don't agree with you. 「相手に自分の考えを押し付けるのは良くないです、特に相手があなたと同じ意見でないときは」 to push one's opinion on others で「相手に自分の意見を押し付ける」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

2229

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2229

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー