これらの例文で使われているwhoは主格の関係代名詞と呼ばれるもの。
smileの意味上の主語はgirls。つまり、I like girls.(私は女の子が好きです) と Girls smile when they talk to me.(話すときに女の子が笑いかけてくれる)を関係代名詞を使って合わせた文となります。
また、「好き」は like の他に、prefer とも言えます。
I think girls who have smiles when they talk are charming/attractive.
I like girls that light up a conversation with their smile.
I think girls who have smiles when they talk are charming/attractive.
話すときに笑顔になってくれる女性ってチャーミングだよね。
「笑顔で話しかけてくれる」の訳ですが、決して自分だけに笑顔で話しかけてくれる
という意味ではないと思いますので「話すときに笑顔になる」女の子にしました!
I like girls that light up a conversation with their smile.
笑顔で会話を楽しませる女の子が好きだなー。
少し口語的ですが、笑顔で話しかけてくれた結果どうなるかに
焦点を当てるとこのような言い方もできるかなと思います。