世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食べきれないから手伝ってって英語でなんて言うの?

何か人に食べ物をお裾分けする時に、よく「食べきれないから手伝って」というのですが、同じような意味で英語で通じる言い方が知りたいです。 Please help me to consume this food.というのはおかしいですか? 他にも気の利いた言い回しがあれば教えてください。
default user icon
miduki hiraiさん
2023/11/06 18:01
date icon
good icon

2

pv icon

1111

回答
  • Can you help me finish this?

  • I'm too full and I can't finish this. Can you help me?

ご質問ありがとうございます。 ・「Can you help me finish this?」 (意味) これ食べきるの手伝ってくれる? ・「I'm too full and I can't finish this. Can you help me?」 (意味) お腹いっぱいでこれ全部食べれない。手伝ってくれる? <例文>I'm too full and I can't finish this. Can you help me?// Of course! <訳> お腹いっぱいでこれ全部食べれない。手どれ食べたらいい? 参考になれば幸いです。
回答
  • I can't finish all of these by myself, you might have to help.

  • There are too many cookies here for one person. Can you eat some with me?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI can't finish all of these by myself, you might have to help. 「これ全部私だけでは食べ切れないから、手伝ってくれない」 ーThere are too many cookies here for one person. Can you eat some with me? 「クッキー一人で食べ切れないから、ちょっと一緒に食べてよ」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1111

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー