世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

変なやつにナンパされたら電話してね!って英語でなんて言うの?

待ち合わせるまでに変なやつにナンパされたら電話してね!と言ってくれました
female user icon
AOIさん
2016/09/29 18:24
date icon
good icon

11

pv icon

8385

回答
  • If some weird guy starts hitting on you, just call me.

ナンパする = to hit on (a girl) 「to pick up (a girl)」もありますが、「pick up」と言ったら、そのナンパは大成功だったという意味です!「trying to pick up girls」の方がいいと思います。まだ成功してないという意味ですね。 他は「chatting up (a girl)」「propositioning (a girl)」
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • If a weirdo tries to tune you, just give me a call hey!

変なやつ weirdo/random ナンパ tune/chat up/hit on 電話してね call me hey オーストラリアの言い方にすると「ナンパ」は tune でも言えます。 例文 He is trying, without success, to tune the girl. 「彼は、成功なしで、女の子をナンパしている。」 参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

8385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら