This pianist is still a diamond in the rough but I recognize her immense talent.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI can see this pianist has a lot of potential.
「このピアニストは多くの可能性を持っているのが私にはわかる」
potential には将来の可能性や、発展する見込みという意味があります。
ーThis pianist is still a diamond in the rough but I recognize her immense talent.
「このピアニストはまだダイアモンドの原石だが、彼女の計り知れない才能がある」
a diamond in the rough は経験などを積むことで能力をもっと高められる人という意味があります。
ご参考まで!
This pianist is still a work in progress, and that's what makes her so appealing.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね!
例えば、
This pianist is still a work in progress, and that's what makes her so appealing.
とすると、『この[ピアニスト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/119340/)はまだ発展途上だからこそ魅力的なんだ。』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
appealing 魅力的な
参考になれば幸いです。