ご質問ありがとうございます。
・「Don't say anything that sounds ominous.」
(意味)不吉なこと言わないで。
<例文>Don't say anything that sounds ominous. What if it actually happens? I really don't wanna think about it.
<訳>[不吉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8698/)なこと言わないで。 もしそれが本当に起きたらどうする。想像もしたくない。
参考になれば幸いです。
I don't want to hear anymore of that unlucky talk.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーDon't say something so ominous.
「そんな不吉なこと言わないで」
ominous で「不吉な」
ーI don't want to hear anymore of that unlucky talk.
「そんな不吉な話は聞きたくない」
unlucky talk「不吉な話」も使えます。
ご参考まで!