心にもない祝福をされても全く嬉しくないって英語でなんて言うの?

別で→心にもないことを言われても全く嬉しくない もお願いします
male user icon
kyouheiさん
2019/07/08 02:50
date icon
good icon

1

pv icon

2650

回答
  • Even though you congratulated me on my big job promotion, it didn't make me happy because it didn't sound like your heart was in it.

    play icon

  • If you don't mean something when you say it then it's not at all pleasing to me.

    play icon

英語は日本語と違い省略すると意味が通じなくなったり、不自然になってしまうので、例えば「私の大きな昇進について心にもない祝福をされても、全く嬉しくない。」のように言うなら、下のように言えます。
1) Even though you congratulated me on my big job promotion, it didn't make me happy because it didn't sound like your heart was in it.
「心にもない」は one's heart isn't in it のように言えます。
「嬉しくない」は doesn't make me happy を使って言えます。

2) If you don't mean something when you say it then it's not at all pleasing to me.
「心にないことを言われても、全然嬉しくない。」
ここでは「心にもない」は don't mean something
「全然嬉しくない」は it's not at all pleasing のように言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2650

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2650

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら