世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嫌味を言われた。って英語でなんて言うの?

上司から気に入らないことを言われた場合
default user icon
CHIEさん
2017/07/03 23:04
date icon
good icon

37

pv icon

29376

回答
  • My boss said something nasty to me.

★【変換ポイント】“嫌味”→いやらしい、むかつくような、意地悪な感じ, じわっと嫌な感じのこと→nasty I sometimes get nasty e-mails from my boss. The medicine tastes nasty, but it works. 参考にしていただけますと幸いです☺
回答
  • My boss made sarcastic remarks to me.

  • My boss made cynical remarks to me.

  • My boss took a jab at me.

「皮肉を言う」は様々な表現がありますが、 その中からいくつか紹介します。 make sarcastic(cynical) remarksで 「嫌味を言う」という意味を表します。 make a remarkが「意見を言う」という 意味ですので、そこにsarcastic(cynical) を つけると「皮肉を言う」という意味になります。 take a jab at~も「~に嫌味を言う」 という意味です。 jabはボクシングの「ジャブ」ですから、 「ジャブを打つ」⇒「嫌味を言う」 という感じですね。 参考になれば幸いです。
good icon

37

pv icon

29376

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:29376

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら