My shoulders are stiff as boards. They're killing me.
丹上さんのご回答に続き、僕からも提案があります。
英語で何かを描写するにあたり、比ゆを使うことがあったりします。
この場合、「肩こり」(shoulder stiffness)が主語で、
肩こりの「辛さ」を描写する表現として・・・
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
My shoulders are stiff as boards.
肩は板のように固く凝っている。
My shoulders are stiff as steel.
肩は号鉄のように固く凝っている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
などなどが考えられます。
また、これらの例文に、「比較級形容詞」を導入することで、
こうなります・・・
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
My shoulders are stiffer than boards.
肩は板よりも固く凝っている。
My shoulders are stiffer than steel.
肩は号鉄よりも固く凝っている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
最後に「They're killing me.」(「めっちゃ辛い」)と言及することも可能です。
他にも色々な比ゆは作成可能なので、ぜひ実験したりしてみてください。
ご質問ありがとうございます。
My shoulders are really stiff.
肩こりがひどいです。
上記のように英語で表現することができます。
shoulders are stiff は「肩こりがひどい」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
ご質問ありがとうございます。
My shoulders are so stiff. のように英語で表現することができます。
stiff shoulders は「肩がこっている」というニュアンスの英語表現です。
例:
My shoulders are so stiff. I don't want to do anything.
肩こりがひどいです。何もしたくないです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!