シャワーの吐出って英語でなんて言うの?
このシャワーの吐出は、肩こりをほぐしてくれる機能があるは、英語でどう表現できますか?
回答
-
This shower head has the effect of easing shoulder stiffness.
ご質問ありがとうございます。
"This shower head has the effect of easing shoulder stiffness."=「このシャワー・ヘッドは肩こりをほぐす効果があります。」
☆ "shower head"=シャワーの吐出
☆ "shoulder stiffness" =「肩こり」
☆ "easing shoulder stiffenss"の代わりに "loosening up one's stiff shoulders"とも言えます。
ご参考に。
回答
-
shower head
-
This shower head specializes in relieving from stiff shoulder pain
ご質問ありがとうございます。
「シャワーの吐出」はそのまま英語で「shower head」と言います。
また、「このシャワーの吐出は、肩こりをほぐしてくれる機能がある」と言いたいなら、そうすると「This shower head specializes in relieving from stiff shoulder pain.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。