肩こりがツライって英語でなんて言うの?

肩こりがひどい辛さを訴えたい時の一言です。
default user icon
yukariさん
2016/09/29 22:32
date icon
good icon

33

pv icon

31771

回答
  • My shoulders are stiff as boards. They're killing me.

    play icon

丹上さんのご回答に続き、僕からも提案があります。

英語で何かを描写するにあたり、比ゆを使うことがあったりします。

この場合、「肩こり」(shoulder stiffness)が主語で、
肩こりの「辛さ」を描写する表現として・・・

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
My shoulders are stiff as boards.
肩は板のように固く凝っている。

My shoulders are stiff as steel.
肩は号鉄のように固く凝っている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

などなどが考えられます。
また、これらの例文に、「比較級形容詞」を導入することで、
こうなります・・・

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
My shoulders are stiffer than boards.
肩は板よりも固く凝っている。

My shoulders are stiffer than steel.
肩は号鉄よりも固く凝っている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

最後に「They're killing me.」(「めっちゃ辛い」)と言及することも可能です。

他にも色々な比ゆは作成可能なので、ぜひ実験したりしてみてください。




回答
  • My shoulders are killing me.

    play icon

■My shoulders are killing me.
(マイ ショルダーズ アー キリング ミー)

~is killing me
もし~部分が複数形なら
~are killing me
とすることで、
「~がつらい」を表現できます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • My shoulders are so stiff.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

My shoulders are so stiff. のように英語で表現することができます。
stiff shoulders は「肩がこっている」というニュアンスの英語表現です。

例:
My shoulders are so stiff. I don't want to do anything.
肩こりがひどいです。何もしたくないです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • My shoulders are really stiff.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

My shoulders are really stiff.
肩こりがひどいです。

上記のように英語で表現することができます。
shoulders are stiff は「肩こりがひどい」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

33

pv icon

31771

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:31771

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら