「本サイトの人物のコメントや画像は、理解を助ける目的や装飾目的でオリジナルを改変している場合があります」を英語で。Images and comments of people may be edited from the original for the purpose of aiding (assisting?) users’ understanding or illustrationでしょうか?
The comments and images of individuals on this website may be modified from the original to aid users' understanding or to illustrate it in a comprehensible manner.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問にある表現でも伝えられます。その他にもいくつか言い方が考えられますが、例えば、
The comments and images of individuals on this website may be modified from the original to aid users' understanding or to illustrate it in a comprehensible manner.
とすると、『本サイトの人物のコメントや画像は、理解を助ける目的や装飾目的で[オリジナル](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51993/)を改変している場合があります』と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
illustrate ~ in a comprehensible manner ~を分かりやすく説明する
参考になれば幸いです。