世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「伝わったことが伝えたこと」って英語でなんて言うの?

こちらが言いたい事の意図が相手に正確に伝わらなかったときに、相手の捉え方が悪いのではなく、自分の伝え方が悪かったという考え方を「伝わったことが伝えたこと」と表現することがあります。英語にもそのような表現はあるでしょうか?
default user icon
akiiさん
2023/12/01 08:50
date icon
good icon

0

pv icon

281

回答
  • You understood it the way I said it.

  • The way you received it was the way I communicated it.

決まった表現はありませんが、次のような言い方ができると思います。 ーYou understood it the way I said it. 「あなたは私が言った通りに理解した」 ーThe way you received it was the way I communicated it. 「あなたが受け取った方法が、私が伝達した方法です」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

281

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:281

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら